TB NETBible YUN-IBR Ref. Silang Nama Gambar Himne

Ulangan 1:13

Konteks
1:13 Select wise and practical 1  men, those known among your tribes, whom I may appoint as your leaders.”

Ulangan 5:23

Konteks
5:23 Then, when you heard the voice from the midst of the darkness while the mountain was ablaze, all your tribal leaders and elders approached me.

Ulangan 7:7

Konteks
The Basis of Israel’s Election

7:7 It is not because you were more numerous than all the other peoples that the Lord favored and chose you – for in fact you were the least numerous of all peoples.

Ulangan 7:14

Konteks
7:14 You will be blessed beyond all peoples; there will be no barrenness 2  among you or your livestock.

Ulangan 7:24

Konteks
7:24 He will hand over their kings to you and you will erase their very names from memory. 3  Nobody will be able to resist you until you destroy them.

Ulangan 12:1

Konteks
The Central Sanctuary

12:1 These are the statutes and ordinances you must be careful to obey as long as you live in the land the Lord, the God of your ancestors, 4  has given you to possess. 5 

Ulangan 21:3

Konteks
21:3 Then the elders of the city nearest to the corpse 6  must take from the herd a heifer that has not been worked – that has never pulled with the yoke –

Ulangan 21:20

Konteks
21:20 They must declare to the elders 7  of his city, “Our son is stubborn and rebellious and pays no attention to what we say – he is a glutton and drunkard.”

Ulangan 22:4

Konteks
22:4 When you see 8  your neighbor’s donkey or ox fallen along the road, do not ignore it; 9  instead, you must be sure 10  to help him get the animal on its feet again. 11 

Ulangan 22:15

Konteks
22:15 Then the father and mother of the young woman must produce the evidence of virginity 12  for the elders of the city at the gate.

Ulangan 29:10

Konteks
29:10 You are standing today, all of you, before the Lord your God – the heads of your tribes, 13  your elders, your officials, every Israelite man,

Ulangan 32:5

Konteks

32:5 His people have been unfaithful 14  to him;

they have not acted like his children 15  – this is their sin. 16 

They are a perverse 17  and deceitful generation.

Seret untuk mengatur ukuranSeret untuk mengatur ukuran

[1:13]  1 tn The Hebrew verb נְבֹנִים (nÿvonim, from בִּין [bin]) is a Niphal referring to skill or intelligence (see T. Fretheim, NIDOTTE 1:652-53).

[7:14]  2 sn One of the ironies about the promises to the patriarchs concerning offspring was the characteristic barrenness of the wives of the men to whom these pledges were made (cf. Gen 11:30; 25:21; 29:31). Their affliction is in each case described by the very Hebrew word used here (עֲקָרָה, ’aqarah), an affliction that will no longer prevail in Canaan.

[7:24]  3 tn Heb “you will destroy their name from under heaven” (cf. KJV); NRSV “blot out their name from under heaven.”

[12:1]  4 tn Heb “fathers.”

[12:1]  5 tn Heb “you must be careful to obey in the land the Lord, the God of your fathers, has given you to possess all the days which you live in the land.” This adverbial statement modifies “to obey,” not “to possess,” so the order in the translation has been rearranged to make this clear.

[21:3]  6 tn Heb “slain [one].”

[21:20]  7 tc The LXX and Smr read “to the men,” probably to conform to this phrase in v. 21. However, since judicial cases were the responsibility of the elders in such instances (cf. Deut 19:12; 21:3, 6; 25:7-8) the reading of the MT is likely original and correct here.

[22:4]  8 tn Heb “you must not see.” See note at 22:1.

[22:4]  9 tn Heb “and (must not) hide yourself from them.”

[22:4]  10 tn The Hebrew text uses the infinitive absolute for emphasis, which the translation indicates with “be sure.”

[22:4]  11 tn Heb “help him to lift them up.” In keeping with English style the singular is used in the translation, and the referent (“the animal”) has been specified for clarity.

[22:15]  12 sn In light of v. 17 this would evidently be blood-stained sheets indicative of the first instance of intercourse. See E. H. Merrill, Deuteronomy (NAC), 302-3.

[29:10]  13 tc Heb “your heads, your tribes.” The Syriac presupposes either “heads of your tribes” or “your heads, your judges,” etc. (reading שֹׁפְטֵכֶם [shofÿtekhem] for שִׁבְטֵיכֶם [shivtekhem]). Its comparative difficulty favors the originality of the MT reading. Cf. KJV “your captains of your tribes”; NRSV “the leaders of your tribes”; NLT “your tribal leaders.”

[32:5]  14 tc The 3rd person masculine singular שָׁחַת (shakhat) is rendered as 3rd person masculine plural by Smr, a reading supported by the plural suffix on מוּם (mum, “defect”) as well as the plural of בֵּן (ben, “sons”).

[32:5]  tn Heb “have acted corruptly” (so NASB, NIV, NLT); NRSV “have dealt falsely.”

[32:5]  15 tn Heb “(they are) not his sons.”

[32:5]  16 tn Heb “defect” (so NASB). This highly elliptical line suggests that Israel’s major fault was its failure to act like God’s people; in fact, they acted quite the contrary.

[32:5]  17 tn Heb “twisted,” “crooked.” See Ps 18:26.



TIP #05: Coba klik dua kali sembarang kata untuk melakukan pencarian instan. [SEMUA]
dibuat dalam 0.03 detik
dipersembahkan oleh YLSA